Перевод: с русского на английский

с английского на русский

Знала бы наседка, узнает и соседка

См. также в других словарях:

  • Знала б наседка, узнает и соседка. — Знала б наседка, узнает и соседка. См. ЯЗЫК РЕЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • скажешь с уха на ухо, узнают с угла на угол — Знала бы наседка, узнает и соседка. Ср. Was du weisst allein, das ist gänzlich dein. Was kommt in den dritten Mund, Wird aller Welt kund. Ср. Man flüstert oft einem in s Ohr, was die Spatzen auf den Dächern wissen. Ср. Auch den vertractesten… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • НАСИЖИВАТЬ — НАСИЖИВАТЬ, насидеть что, сидеть долго на чем, над чем; | о птицах: сидеть на яйцах, до пробужденья в них жизни, зародыша, насида; | высиживать в известном количестве, выкуривать, выгонять вино, смолу, деготь; | пригревать местечко; | приобретать …   Толковый словарь Даля

  • ЯЗЫК - РЕЧЬ — По разговорам всюды (годится), а по делам никуды. Не та хозяйка, которая говорит, а та, которая щи варит. Я тебе говорю не глум, а ты бери на ум! Кто меньше толкует, тот меньше тоскует. Зарубай, сглаживай, да никому не сказывай! Больше говорить… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»